Contents of English pages of Tafheem ul Quran are derived from www.Tafheem.net
Tafheem ul Quran |
وَإِذْ أَخَذَ اللَّهُ مِيثَاقَ النَّبِيِّينَ لَمَا آَتَيْتُكُمْ مِنْ كِتَابٍ وَحِكْمَةٍ ثُمَّ جَاءَكُمْ رَسُولٌ مُصَدِّقٌ لِمَا مَعَكُمْ لَتُؤْمِنُنَّ بِهِ وَلَتَنْصُرُنَّهُ قَالَ أَأَقْرَرْتُمْ وَأَخَذْتُمْ عَلَى ذَلِكُمْ إِصْرِي قَالُوا أَقْرَرْنَا قَالَ فَاشْهَدُوا وَأَنَا مَعَكُمْ مِنَ الشَّاهِدِينَ
(3:81) And recall when Allah took a covenant from the Prophets: 'This
is the Book and the Wisdom which I have given you. But should a Prophet
come to you confirming that which is already with you, you shall believe
in him and shall help him.*69 So saying, Allah asked: 'Do you
agree and accept to take up the burden of the covenant?' They answered:
'We agree,' He said: 'Then bear wirness; and I will be with you among
the witness.
*69. A party of the People of the Book would fain lead you astray, whereas in truth they lead none astray except themselves, but they do not realize it.
فَمَنْ تَوَلَّى بَعْدَ ذَلِكَ فَأُولَئِكَ هُمُ الْفَاسِقُونَ
(3:82) Then whosoever shall turn away from this covenant they are the
transgressors.*70 *70. People of the Book! Why do you reject the
signs of Allah even though you yourselves witness them?60
أَفَغَيْرَ دِينِ اللَّهِ يَبْغُونَ وَلَهُ أَسْلَمَ مَنْ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ طَوْعًا وَكَرْهًا وَإِلَيْهِ يُرْجَعُونَ
(3:83) Do they now seek a religion other than prescribed by Allah
even though all that is in the heavens and the earth is in submission to
Him*71 - willing or unwillingly - and to Him all shall return?
*71. The basic principle characterizing the universe, in other words the religion of the universe and of every part of it, is Islam; insofar as the universe is in a state of total obedience and service to the Will of God. Here people are asked if they would follow a way of life different from Islam though they are part of the universe which is characterized by submission to God (islam).
قُلْ آَمَنَّا بِاللَّهِ وَمَا أُنْزِلَ عَلَيْنَا وَمَا أُنْزِلَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ وَإِسْمَاعِيلَ وَإِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ وَالْأَسْبَاطِ وَمَا أُوتِيَ مُوسَى وَعِيسَى وَالنَّبِيُّونَ مِنْ رَبِّهِمْ لَا نُفَرِّقُ بَيْنَ أَحَدٍ مِنْهُمْ وَنَحْنُ لَهُ مُسْلِمُونَ
(3:84) Say: 'We believe in Allah and what was revealed to us and what
was revealed to Abraham and Ishmael and to Issac and Jacob and his
descendents, and the teachings which Allah gave to Moses and Jesus and
to other Prophets. We make no distinction between any of them*72
and to Him do we submit.
*72. They are told that it is not the habit of Muslims either to believe in Prophets and disbelieve in others or to affirm to the truth of some call others false. Muslims are free from narrow prejudices and chauvinistic loyalties. The true attitude of Muslims is to bear witness to truth of every Messenger of God, irrespective of where and when he appears.
وَمَنْ يَبْتَغِ غَيْرَ الْإِسْلَامِ دِينًا فَلَنْ يُقْبَلَ مِنْهُ وَهُوَ فِي الْآَخِرَةِ مِنَ الْخَاسِرِينَ
(3:85) And whoever seeks a way other than this way a submission
(Islam), will find that it will not be accepted from him and in the Life
to come he will be among the losers.
كَيْفَ يَهْدِي اللَّهُ قَوْمًا كَفَرُوا بَعْدَ إِيمَانِهِمْ وَشَهِدُوا أَنَّ الرَّسُولَ حَقٌّ وَجَاءَهُمُ الْبَيِّنَاتُ وَاللَّهُ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ
(3:86) How can Allah guide people who once believed, after they
received clear signs and affirmed that the Messenger was a true one,
lapsed into disbelief.*73 Allah does not guide the wrong-doers.
*73. This is a repetition of the statement made earlier, namely that the Jewish rabbis of Arabia in the time of the Prophet (peace be on him) knew, and sometimes even testified to verbally, that Muhammad was a true Prophet and that his teachings were the same as those of the earlier Prophets. (See for instance Qur'an 2: 89 - Ed.) Their subsequent attitude - namely that of rejection and opposition - was the outcome of prejudice and intransigence, born out of their centuries-old hostility to the Truth.
أُولَئِكَ جَزَاؤُهُمْ أَنَّ عَلَيْهِمْ لَعْنَةَ اللَّهِ وَالْمَلَائِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ
(3:87) The recom- pense for their wrong-doing is that the curse of
Allah and of the angels and of all men shall upon them.
خَالِدِينَ فِيهَا لَا يُخَفَّفُ عَنْهُمُ الْعَذَابُ وَلَا هُمْ يُنْظَرُونَ
(3:88) Thus shall they abide. Neither shall their chastisement be
granted nor shall they be granted any respite.
إِلَّا الَّذِينَ تَابُوا مِنْ بَعْدِ ذَلِكَ وَأَصْلَحُوا فَإِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحِيمٌ
(3:89) But those who repent and mend their ways shall be excepted for
indeed Allah is Forgiving, All-Compassionate.
إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا بَعْدَ إِيمَانِهِمْ ثُمَّ ازْدَادُوا كُفْرًا لَنْ تُقْبَلَ تَوْبَتُهُمْ وَأُولَئِكَ هُمُ الضَّالُّونَ
(3:90) Those who relieved and have har-dened in their disbelief after
once believing,*74 their (pretence to) repentance shall not be
accepted. Indeed such men have altogether strayed.
*74. They were not content with just rejecting the call to the Truth but stood in vehement opposition and hostility to it and spared no efforts in obstructing people from following the way of God. They created doubts, spread misgivings, sowed the seeds of distrust and engaged in the worst conspiracies and machinations in order to frustrate the mission of the Prophet (peace be on him).
إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا وَمَاتُوا وَهُمْ كُفَّارٌ فَلَنْ يُقْبَلَ مِنْ أَحَدِهِمْ مِلْءُ الْأَرْضِ ذَهَبًا وَلَوِ افْتَدَى بِهِ أُولَئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ وَمَا لَهُمْ مِنْ نَاصِرِينَ
(3:91) Truly those who disbelieved and died as unbelievers, not even
an earth full of gold will be accepted from them as ransom. For such
people there is painful chastisement; and none shall come to their help.
Surah 3. Aal 'Imran Ruku 9 Verse [ 81 to 91 ]
|